Einrichtung einer alternativen Sprachversion für alle Seiten (mit lateinischen Buchstaben) - wenn der Großteil der Inhalte übersetzt werden soll.

In TYPO3 gibt es zwei Varianten Sprachversionen vorzuhalten, Sprachversionen zu jeder Seite anbieten oder separater Seiten-Bäume für Seiten in anderen Sprachen einzurichten. Unser Feature ist die erste Lösung. Es bietet ein Übersetzungsmanagement, indem es Content-Objekte über die Sprachversionen synchron hält und den Text des Originalspache beim Befüllern der zu übersetzenden Version anzeigt; sie ist zudem schneller installiert. Sie bietet sich an, wenn ein Angebot bei weitgehend identischen Inhalten in bis zu drei Sprachen übersetzt wird.

Ungeeignet ist das Sprachversions-Feature, wenn sehr viele Sprachen angeboten werden sollen oder sich die Sprachversionen inhaltlich stark unterscheiden. Frag uns in dem Fall nach separaten Seiten-Bäumen.

Im Feature enthalten ist eine Sprachweiche. Dabei wird beim Aufruf der Startseite (auch bein aktiviertem Caching) die Sprachpräferenz im Browser des*der Besucher*in ausgewertet und die Sprachversionen der Website mit der höchsten Präferenz aufgerufen. Wird keine Versionen präferiert, wird die Default-Sprache ausgewählt. Besucher*innen können die Sprachauswahl danach über das Menü ändern - daher ist Sprachweiche deaktiviert, wenn die Startsiete von einer Unterseite des Angebots aufgerufen wird.

Bei Spachversionen mit nicht-lateinischer Schrift fallen Zusatzaufwände an für die Suche nach einem zur latinischen Schrift passenden Pendant zu suchen und für den Test der maximal möglichen Textlängen. Bei Verwendung von Schriftzeichen (vor allem Hànzì/Kanji) empfehlen wir darüber hinaus eine Layoutanpassung, um für angemessene Zeilen- und Zeichenabstände sorgen zu können.


Dieses Feature ist eine Kern-Funktion.

Dieses Feature wurde bereits eingesetzt in den TYPO3-Versionen:
8, 9, 10, 11